88 و89 و90..ترجمة سور الغاشية والفجر والبلد.
أولا/
88.ترجمة سور الغاشية
﴿ بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴾
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ﴿١﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾ عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ﴿٣﴾ تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ﴿٤﴾ تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ﴿٥﴾ لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ﴿٦﴾ لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ ﴿٧﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ﴿٨﴾ لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿٩﴾ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿١٠﴾ لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾ فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿١٢﴾ فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾ وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾ وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾ أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾ وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾ وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾ وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾ فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ﴿٢١﴾ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾ إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾ فَيُعَذِّبُهُ اللَّـهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾ إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾
88.ترجمة سور الغاشية.
The Most High
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[87:1]
Praise the name of thy Lord the Most High,
[87:2]
Who createth, then disposeth;
[87:3]
Who measureth, then guideth;
[87:4]
Who bringeth forth the pasturage,
[87:5]
Then turneth it to russet stubble.
[87:6]
We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget
[87:7]
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
[87:8]
And We shall ease thy way unto the state of ease.
[87:9]
Therefor remind (men), for of use is the reminder.
[87:10]
He will heed who feareth,
[87:11]
But the most hapless will flout it,
[87:12]
He who will be flung to the great Fire
[87:13]
Wherein he will neither die nor live.
[87:14]
He is successful who groweth,
[87:15]
And remembereth the name of his Lord, so prayeth,
[87:16]
But ye prefer the life of the world
[87:17]
Although the Hereafter is better and more lasting.
[87:18]
Lo! This is in the former scrolls.
[87:19]
The Books of Abraham and Moses.
The Overwhelming
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[88:1]
Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming ?
[88:2]
On that day (many) faces will be downcast,
[88:3]
Toiling, weary,
[88:4]
Scorched by burning fire,
[88:5]
Drinking from a boiling spring,
[88:6]
No food for them save bitter thorn-fruit
[88:7]
Which doth not nourish nor release from hunger.
[88:8]
In that day other faces will be calm,
[88:9]
Glad for their effort past,
[88:10]
In a high Garden
[88:11]
Where they hear no idle speech,
[88:12]
Wherein is a gushing spring,
[88:13]
Wherein are couches raised
[88:14]
And goblets set at hand
[88:15]
And cushions ranged
[88:16]
And silken carpets spread.
[88:17]
Will they not regard the camels, how they are created ?
[88:18]
And the heaven, how it is raised ?
[88:19]
And the hills, how they are set up ?
[88:20]
And the earth, how it is spread ?
[88:21]
Remind them, for thou art but a remembrancer,
[88:22]
Thou art not at all a warder over them.
[88:23]
But whoso is averse and disbelieveth,
[88:24]
Allah will punish him with direst punishment.
[88:25]
Lo! unto Us is their return
[88:26]
And Ours their reckoning.
==========
89..ترجمة سور ة الفجر
﴿ بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴾
وَالْفَجْرِ ﴿١﴾ وَلَيَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾ وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾ وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾ هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾ إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾ الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ﴿٨﴾ وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾ وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾ الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾ فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾ فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾ إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾ فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾ وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ﴿١٦﴾ كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ﴿١٧﴾ وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾ وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ﴿١٩﴾ وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾ كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾ وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾ وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى ﴿٢٣﴾ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾ وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾ يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾ فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾ وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠﴾
89.. ترجمة سورة الفجر
The Dawn
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[89:1]
By the Dawn
[89:2]
And ten nights,
[89:3]
And the Even and the Odd,
[89:4]
And the night when it departeth,
[89:5]
There surely is an oath for thinking man.
[89:6]
Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A’ad,
[89:7]
With many-columned Iram,
[89:8]
The like of which was not created in the lands;
[89:9]
And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley;
[89:10]
And with Pharaoh, firm of might,
[89:11]
Who (all) were rebellious (to Allah) in these lands,
[89:12]
And multiplied iniquity therein ?
[89:13]
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment.
[89:14]
Lo! thy Lord is ever watchful.
[89:15]
As for man, whenever his Lord trieth him by honouring him, and is gracious unto him, he saith: My Lord honoureth me.
[89:16]
But whenever He trieth him by straitening his means of life, he saith: My Lord despiseth me.
[89:17]
Nay, but ye (for your part) honour not the orphan
[89:18]
And urge not on the feeding of the poor.
[89:19]
And ye devour heritages with devouring greed.
[89:20]
And love wealth with abounding love.
[89:21]
Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding,
[89:22]
And thy Lord shall come with angels, rank on rank,
[89:23]
And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him) ?
[89:24]
He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life!
[89:25]
None punisheth as He will punish on that day!
[89:26]
None bindeth as He then will bind.
[89:27]
But ah! thou soul at peace!
[89:28]
Return unto thy Lord, content in His good pleasure!
[89:29]
Enter thou among My bondmen!
[89:30]
Enter thou My Garden!
90.ترجمة سور ة البلد.
﴿ بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴾
لَا أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾ وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾ وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ﴿٤﴾ أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾ يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ﴿٦﴾ أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾ أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾ وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾ فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾ أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾ يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾ أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾ ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾ أُولَـئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾ عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾
90.ترجمة سورة البلد.
The City
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[90:1]
Nay, I swear by this city -
[90:2]
And thou art an indweller of this city -
[90:3]
And the begetter and that which he begat,
[90:4]
We verily have created man in an atmosphere:
[90:5]
Thinketh he that none hath power over him ?
[90:6]
And he saith: I have destroyed vast wealth:
[90:7]
Thinketh he that none beholdeth him ?
[90:8]
Did We not assign unto him two eyes
[90:9]
And a tongue and two lips,
[90:10]
And guide him to the parting of the mountain ways ?
[90:11]
But he hath not attempted the Ascent -
[90:12]
Ah, what will convey unto thee what the Ascent is! -
[90:13]
(It is) to free a slave,
[90:14]
And to feed in the day of hunger.
[90:15]
An orphan near of kin,
[90:16]
Or some poor wretch in misery,
[90:17]
And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.
[90:18]
Their place will be on the right hand.
[90:19]
But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.
[90:20]
Fire will be an awning over them.